Dolmetscher

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.: Neuer Branchen-Honorarspiegel ab sofort in verfügbar

Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) hat jüngst die neue Auflage des Honorarspiegels für die Branche veröffentlicht. Der 88-seitige Report informiert mit statistisch aufbereiteten Umfragedaten darüber, welche Honorare Übersetzer und Dolmetscher in Deutschland im Jahr 2011 für unterschiedliche Sprachdienstleistungen erzielten. Darüber hinaus geben anerkannte Fachautoren Tipps zur Kalkulation angemessener Honorare sowie zur erfolgreichen Positionierung im Markt. Der Honorarspiegel für Übersetzungs- und Dolmetschleistungen ist ab sofort im Buchhandel unter der ISBN 978-3-938430-48-4 sowie online beim...

Der Meteoriteneinschlag - auch für Fachübersetzer und Dolmetscher

............ ....... . ..... ........... ............. ..................................................................................................... ........ .................. ....... .................................... .................................. .............. ....... .......v.................................... .................................. .............. ....... .......v.................................... .................................. .............. ....... .......v.................................... ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................v...

Mit dem Export boomt auch die Übersetzungsbranche

(ddp direct) Für deutsche Exporteure war 2012 ein gutes Jahr, wie Zahlen des Statistischen Bundesamtes belegen. Im Windschatten des Außenhandels boomte auch die Übersetzungsbranche. Experten des US-Beratungsunternehmens Common Sense Advisory schätzen das weltweite Wachstum der Sprachdienstleistungsbranche im Jahr 2012 auf 12 Prozent und das Marktvolumen auf 33,5 Milliarden US-Dollar. Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) wollte wissen, wie sich diese Entwicklung in Deutschland bemerkbar macht und führte im Januar eine anonyme Online-Umfrage in den Reihen seiner über 7.000 Mitglieder durch. Gefragt wurde...

Neuer Trainer - neue Kommunikationsaufgaben

............ ....... . ..... ........... ............. ..................................................................................................... ........ .................. ....... .................................... .................................. .............. ....... .......v.................................... .................................. .............. ....... .......v.................................... .................................. .............. ....... .......v.................................... ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................v...

easymeeting 2012 weiter auf Erfolgskurs

+ Umsatzplus 2012: 22% + EGT 2012: 50% gewachsen + Dolmetschungen englisch/deutsch nehmen deutlich zu + personelle Aufstockung Langjährige Kunden und Zuwachs an Neugeschäft in Nischensegmenten 22% Umsatzplus 2012 – der Aufwärtstrend hält an Der Dolmetschungs-Spezialist easymeeting konnte nach einer bereits 2011 sehr erfreulichen Umsatzsteigerung von 19% das Jahresergebnis 2012 nochmals um 24% steigern. Dieser Zuwachs ist vor allem mit einer Steigerung im Segment der international tätigen Industrieunternehmen zu begründen. Entgegen dem Trend zur „Konzernsprache Englisch“ setzen Unternehmen wie Gebrüder Weiss,...

Wörterbuch zur Bankenaufsicht/Basel III (Deutsch/Englisch/Spanisch) in neuer Auflage verfügbar

Ende 2011 erschien die erste Auflage des dreisprachigen Standardwerks "Wörterbuch zur Bankenaufsicht/Basel III" beim BDÜ Fachverlag, einer Tochtergesellschaft des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ). Nachdem dieses in kurzer Zeit vergriffen war, liegt nun die zweite Auflage vor. Wie seinerzeit im Vorwort versprochen, haben die Autoren Sabine Sundmacher und Juan Fernández-Nespral die zwischenzeitlich eingereichten Verbesserungsvorschläge und Hinweise der Benutzer in die Überarbeitung einfließen lassen und das Wörterbuch so zu einer noch wertvolleren Hilfe für seine Anwender gemacht. Das Fachwörterbuch...

Lengua Translations startet neue Domain für medizinische Übersetzungen

Fachübersetzungen im Bereich Medizin Das seit 1993 im Internet aktive Fachübersetzungsbüro Lengua Translations intensiviert seine Spezialisierung auf medizinische Übersetzungen durch den Start seiner neuen Domain www.medizinische-übersetzungen.biz im November 2012. Diplomierte muttersprachliche Übersetzer kooperieren dabei mit Ärzten und Medizinexperten, um den Kunden ein optimales Produkt zu liefern. Der Fachübersetzungsdienst hat dabei die wichtigsten Weltsprachen und viele seltene Nebensprachen im Angebot. Lengua Translations arbeitet bereits seit einigen Jahren mit mehreren deutschen und österreichischen Universitäten...

Deutsch Polnische Übersetzungen von Urkunden, Zeugnissen und Vollmachten etc.

Seit dem Polen 2004 der Europäischen Union beigetreten ist, befinden sich zahlreiche polnische Staatsangehörige in der Bundesrepublik Deutschland. Sie leben hier teilweise dauerhaft oder haben hier eine Arbeitsstelle gefunden. Doch nicht immer sind sie der deutschen Sprache mächtig, zumal  kompliziertes Amtsdeutsch gefordert ist. In diesem Bereich stehen daher zahlreiche Dolmetscher zur Verfügung, die Deutsch Polnische Übersetzungen von Urkunden, Zeugnissen und Vollmachten etc. vornehmen. Die Übersetzung dieser Dokumente ist zwingend erforderlich, da diese Unterlagen bei nahezu amtlichen...

Übersetzungen für die Printmedien

............ ....... . ..... ........... ............. ..................................................................................................... ........ .................. ....... .................................... .................................. .............. ....... .......v.................................... .................................. .............. ....... .......v.................................... .................................. .............. ....... .......v.................................... ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................v...

Internationale Fachkonferenz für Dolmetscher und Übersetzer

Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer lädt vom 28. - 30. September 2012 zum großen Branchentreffen in Berlin mit 150 Veranstaltungen, Fachmesse, Stellenbörse und Netzwerktreffen. Die 2. Internationale Fachkonferenz des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) rückt näher, und noch bis 10. September ist die Anmeldung möglich: Unter dem Motto „Übersetzen in die Zukunft“ trifft sich die Dolmetscher- und Übersetzerbranche vom 28. bis 30. September im Henry-Ford-Bau der Freien Universität Berlin zu Weiterbildung und Erfahrungsaustausch. Die Teilnehmer erwarten 150 Vorträge, Podiumsdiskussionen,...

Inhalt abgleichen