Dolmetscher

Übersetzungen, Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen und Dolmetscher aus Tübingen

Wussten Sie schon, dass die Berufsbezeichnung „Dolmetscher“ oder „Übersetzer“ in Deutschland nicht geschützt ist? Prinzipiell kann sich jede/r so nennen und in diesem Bereich arbeiten. Für beglaubigte Übersetzungen muss dagegen eine Zulassung als beeidigter Übersetzer beim jeweiligen Landgericht vorliegen. Um jedoch professionell in einem dieser Berufe tätig zu sein, sind profilierte Kompetenzen und Fähigkeiten erforderlich. Es bedarf vieles mehr, als sehr gute Kenntnisse einer Fremdsprache für einen Übersetzer, um qualitativ hochwertige Fachübersetzungen durchführen zu können. Professionelle Übersetzer und Dolmetscher haben ein Studium absolviert und sind examiniert. Für qualitativ einwandfreie Übersetzungen und Fachübersetzungen ist diese Ausbildung  absolute Voraussetzung. Die anschließende Spezialisierung in einem Themenbereich, wie z.B. Technik, Medizin, Medizintechnik, Recht, Finanzwesen, Werbung, Internetauftritte...

Übersetzungen, Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen und Dolmetscher in alle Sprachen aus dem Raum Tübingen

Wer eine Übersetzung oder einen Dolmetscher benötigt, findet professionelle Unterstützung durch examinierte Übersetzer. Aber wie kann man überhaupt wissen, ob ein Übersetzungsbüro die Qualitätsmaßstäbe anlegt, die man sich wünscht? Ja, das lässt sich leicht erkennen. Im Folgenden erfahren Sie, worauf es zu achten gilt. Büros für Fachübersetzungen und Dolmetscherdienste können sich nach zwei bestimmten Normen zertifizieren lassen. Um eine solche Zertifizierung zu erhalten, muss das jeweilige Übersetzungsunternehmen während eines längeren Zeitraums nachweisen, dass es genau nach den Anforderungen arbeitet, für die die jeweilige Norm steht. Die erste Norm, nach der man schauen sollte, wenn man Übersetzungen oder Dolmetscherdienste beauftragen will, nennt sich DIN EN ISO 17100:2016. Nicht viele Unternehmen für Übersetzungen und Fachübersetzungen sind nach dieser Norm zertifiziert. Diese Unternehmen haben damit bewiesen, dass sie...

Übersetzer, Übersetzungen und Dolmetscher für Kunden aus Tübingen, Reutlingen und Stuttgart

Im Geschäftsleben gibt es ebenso wie im Privatleben bestimmte Rituale, die das Zusammenleben erleichtern, schöner machen und gegenseitige Wertschätzung ausdrücken. Eines dieser Rituale ist es, sich gegenseitig zu Weihnachten Karten zu schreiben, oder kleine Präsente zu senden. Im deutschen Geschäftsleben ist es üblich, in der Weihnachtszeit allerlei Post von Kunden und Geschäftspartnern zu bekommen, so dass sich Wein, Schokolade und freundliche Grußworte in den Büros wiederfinden. Man könnte sagen, es gehört zum ‚guten Ton‘ sich zu Weihnachten auf diese oder ähnliche Art bei Partnern zu melden und für die gute Zusammenarbeit zu bedanken. Wie ist es aber, wenn man – was immer häufiger vorkommt – internationale Geschäftskontakte pflegt, und sich zu Weihnachten dort melden möchte? Dann sind zwei Dinge von besonderer Bedeutung: zum einen muss eine Übersetzung, die man anfertigen lässt, um sich an den Geschäftspartner oder...

Dolmetscher dolmetschen und Übersetzer übersetzen für Kunden aus Tübingen, Reutlingen, Stuttgart und ganz Deutschland

Möchte man einen Text in eine andere Sprache übersetzen lassen, kann man sich kostenloser Software im Internet bedienen: Man kopiert einfach den zu übersetzenden Text und fügt ihn in das jeweilige Programm ein. Innerhalb von maximal einer Sekunde liefert einem der Computer eine Übersetzung. So weit, so schlecht. Denn wer einmal versucht hat, einen fremdländischen Text auf diese Weise ins Deutsche zu übersetzen, weiß, wie schnell ein solches Programm an seine Grenzen gerät. Mit Glück kann man den Sinn aller Sätze noch verstehen, aber korrektes Deutsch findet man sehr häufig nicht. Man kann sich also leicht denken, wie gut...

Dolmetscher, Übersetzer und Übersetzungen für Tübingen, Reutlingen und für das gesamte Bundesgebiet

Herbstzeit ist Messezeit. Deutschland hat etliche Städte, in denen in jedem Jahr große oder kleinere Messen stattfinden. Solche Messen sind Treffpunkte des internationalen Austauschs, Möglichkeiten der Erweiterung von Handelsbeziehungen und Plattformen, um neue Mitarbeiter oder Geschäftspartner zu gewinnen. Ob es um Hochzeiten, Lebensmittel und Wein, Metallverarbeitung oder Zahnmedizin geht, zu diesen und vielen weiteren Geschäftsfeldern treffen sich Unternehmen regelmäßig auf Messen, um mit einander in Austausch zu treten. Wie aber kann ein so spannender und wichtiger Austausch überhaupt gelingen, da doch die Teilnehmenden solcher...

Fachliche Übersetzung, beglaubigte Übersetzung und Dolmetscher in alle Amtssprachen für Reutlingen, Tübingen und Stuttgart

Globalisierung und weltweite Vernetzung führen dazu, dass viele Unternehmen aus Tübingen, Reutlingen, Stuttgart und bundesweit ihre internationalen Dokumente zur Übersetzung nicht mehr selbst im eigenen Unternehmen durchführen, sondern dies an spezielle Büros für Übersetzung überlassen. Die Übersetzungsbranche wird immer bedeutsamer. Dies gilt auch für Deutschland und damit selbstverständlich auch für den Kreis Tübingen, Reutlingen und Stuttgart. Auch hier wenden sich viele Unternehmen und Privatpersonen an spezielle Büros für Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen und Dolmetschereinsätze. Doch was wird eigentlich...

Fachliche Übersetzung, beglaubigte Übersetzung und Dolmetscher in alle Amtssprachen für Reutlingen, Tübingen, Stuttgart und Bund

Globalisierung und weltweite Vernetzung führen dazu, dass viele Unternehmen aus Tübingen und Reutlingen ihre internationalen Dokumente zur Übersetzung nicht mehr selbst im eigenen Unternehmen durchführen, sondern dies an spezielle Büros für Übersetzung überlassen. Aber nicht nur international tätige Unternehmen aus Tübingen oder Reutlingen brauchen immer wieder die Unterstützung professioneller Übersetzer und Dolmetscher. Auch Privatpersonen kommen aus unterschiedlichen Gründen in die Lage, ein Dokument oder einen anderen Text von einem vereidigten Übersetzer übersetzen und beglaubigen zu lassen, oder einen Dolmetscher...

Wieners+Wieners spendet zum Hieronymustag an Red T

Am 30. September 2017 wird der erste offiziell von der UN-Generalversammlung anerkannte „International Translation Day“ von vielen professionellen Übersetzern und Dolmetschern sowie deren Verbänden gefeiert. Die Wieners+Wieners GmbH ehrt diesen Tag mit einer Spende an die gemeinnützige Organisation Red T. Bereits seit 1954 wird jährlich am 30. September der „Tag des Übersetzers“ bzw. der International Translation Day von vielen Vereinen und Verbänden zelebriert – hierzulande auch als „Hieronymustag“ bekannt, benannt nach dem Schutzheiligen der Übersetzer. Doch erst im Frühjahr dieses Jahres erfolgte die offizielle...

Übersetzungen, Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen und Dolmetscher in alle Amtssprachen für Reutlingen, Tübingen

Globalisierung und weltweite Vernetzung führen dazu, dass viele Unternehmen ihre internationalen Dokumente nicht mehr selbst im eigenen Unternehmen übersetzen, sondern dies an spezielle Übersetzungsbüros für Fachübersetzungen abgeben. Aber nicht nur international tätige Unternehmen brauchen immer wieder die Unterstützung professioneller Übersetzer und Dolmetscher. Auch Privatpersonen kommen aus unterschiedlichen Gründen in die Lage, ein Dokument oder einen anderen Text von einem vereidigten Übersetzer übersetzen und beglaubigen zu lassen, oder einen Dolmetscher für ein Gespräch in Anspruch nehmen zu müssen. Da nicht...

Übersetzer und Übersetzung aus dem Raum Reutlingen, Tübingen und Stuttgart: Wer eine Übersetzung oder einen Dolmetscher benötigt

Es gibt Dienstleistungen, mit denen hat man häufig zu tun. Der Service im Restaurant, oder die Telefonhotline der Versicherung. Mit anderen Services kommt man nicht unbedingt täglich in Kontakt, und doch sind sie in vielerlei Hinsicht von großer Bedeutung. Übersetzungs- und Dolmetscherservices sind ein gutes Beispiel. Vor allem Privatpersonen brauchen nicht jeden Tag eine professionelle Übersetzung oder einen diplomierten Dolmetscher, aber wenn man sie braucht, dann handelt es sich fast immer um ausgesprochen wichtige Übersetzungen, bei denen Fehler nicht vorkommen dürfen. Spätestens dann ist es an der Zeit, ein Büro für professionelle...

Inhalt abgleichen