Übersetzungsagentur

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN FÜR DEIN AUSLANDSJAHR

Abi in der Tasche und was nun? Vielleicht gehörst auch du zu der Gruppe von jungen Leuten, die es erst einmal ins Ausland zieht. Einfach mal den Alltag hinter sich lassen, ferne Länder und Kulturen erkunden und dabei ganz nebenbei noch die Fremdsprachenkenntnisse aufpolieren – das ist für viele ein lang ersehnter, aber oft auch kostspieliger Traum, weshalb mittlerweile jeder vierte sich für Work & Travel, dem Klassiker für Weltentdecker entscheidet. Die beliebtesten Ziele für junge Backpacker, die eine aufregende Reise mit Arbeitserfahrungen im Ausland koppeln, sind nach wie vor Australien, Neuseeland und Kanada. Deutschland unterhält jedoch auch Work & Travel Abkommen mit Japan, Chile, Taiwan, Hong Kong und Südkorea, sodass dir eine Reihe an interessanten Zielen offenstehen, die dich nachhaltig prägen und deine Chancen am Arbeitsmarkt nach deiner Rückkehr deutlich erhöhen. Die Organisation eines solchen Abenteuers erfordert viel...

Alpha Translation Service feiert 25-jähriges Jubiläum

Berlin, 19. August 2016 Grundstein vor 25 Jahren gelegt - Die internationale Übersetzungsagentur Alpha Translation Service feiert dieses Jahr ihr Jubiläum. 1991 wurde die Firma „Alpha Translation" als Ein-Mann-Unternehmen gegründet. Ziel war es, einen hochspezialisierten und kundeorientierten Übersetzungsdienstleister ins Leben zu rufen. „Wie das Jubiläum zeigt, ist uns dies wohl gelungen“, so die Geschäftsführerin An Stuyven. „Seit dem ersten Tag sind wir unseren Werten treu geblieben “. Das Übersetzungsbüro hat mittlerweile sein Kundennetz auf mehr als 3.000 treue Partner aus Industrie, Mittelstand und Verwaltung vergrößert und arbeitet erfolgreich mit 600 zertifizierten Übersetzern und Dolmetschern aus der ganzen Welt zusammen. Seit 2014 hat Alpha Translation sein zweites Büro in der deutschen Hauptstadt Berlin eröffnet. Die Erfolgsgeschichte von Alpha Translation Service ist insbesondere auf den professionellen,...

Die Skrivanek Group rangiert unter den weltweit größten Anbietern von Sprachdienstleistungen

Das unabhängige Marktforschungsinstitut Common Sense Advisory erklärte die Skrivanek Group zu den Marktführern in einer 40,27 Milliarden Dollar großen Branche. Prag – Tschechien. Die Skrivanek Group gab heute bekannt, sich offiziell zur Rangliste der größten Dienstleistungsunternehmen weltweit innerhalb der Übersetzungs- und Dolmetsch-Branche zählen zu dürfen. Die Common Sense Advisory (CSA) veröffentlichte im Juli ihren bereits zwölften Jahresreport: 2016 ist Skrivanek erneut unter den Top-Sellern auf dem Markt für Sprachdienstleistungen und Sprachtechnologie. Global zählt Skrivanek zu den Top 50 Unternehmen, auf dem osteuropäischen Markt belegt Skrivanek sogar den zweiten Platz. In dem Jahresbericht der CSA wurden 728 Sprachdienstleister verglichen, um aus diesen die Top 100 Unternehmen im Hinblick auf Größe, Umsatz und das Spektrum an Dienstleistungen auszuwählen. Der Bericht zeigt zudem, dass der Markt jährlich um 5,52...

Ein qualifizierter Übersetzer erfüllt viele Kriterien

Einen qualifizierten Übersetzer erkennt man nicht allein an der einwandfreien Beherrschung von Ausgangs- und Zielsprache; neben den sprachlichen Fähigkeiten sind weitere Kenntnisse und Eigenschaften ausschlaggebend. B2B Jacobs Übersetzungen stellt entsprechend hohe Anforderungen an seine Fachübersetzer. Übersetzung ist viel mehr, als nur einen Text in einer anderen Sprache niederzuschreiben. Der Beruf des Übersetzers erfordert ebenso technisches wie fachspezifisches, ebenso kulturelles wie linguistisches Know-how und die Bereitschaft sich stets fortzubilden – bevorzugt im Ausland. Der einzige Unterschied zwischen einem...

Skrivanek eröffnet neue Branche in Sao Paulo

Berlin, 13. Juni 2014. Das Übersetzungsbüro Skrivanek betritt erstmalig lateinamerikanischen Boden und eröffnet eine Filiale in Brasiliens größter Stadt Sao Paulo. 2014 ist ein besonders spannendes Jahr für Skrivanek. Neben dem 20-jährigen Jubiläum eröffnet Skrivanek eine neue Filiale in Sao Paulo. Sao Paulo ist das kulturelle und wirtschaftliche Ballungszentrum Brasiliens und gehört zu den größten Städten der Welt. „Unser Ziel ist es, neue Kunden mit hohen Qualitätsansprüchen zu erreichen und natürlich auch zufrieden zu stellen. Mit einer Filiale vor Ort...

Welche Fähigkeiten haben die Fachübersetzer der A.C.T. GmbH?

Wer als Fachübersetzer für die A.C.T. Fachübersetzungen GmbH tätig werden möchte, der muss mehr Wissen als nur die reine Kenntnis von Fremdsprachen vorweisen können. Wir nehmen nur Dolmetscher als Mitarbeiter auf, die darüber hinaus branchengebundene Spezialkenntnisse mitbringen. Nur so kann ein Fachübersetzer Dokumente der Wirtschaft oder der Wissenschaft in einer hohen Qualität und unter Verwendung der in der Branche üblichen Fachtermini übertragen. Einige unserer Fachübersetzer haben sich auf juristische Dokumente wie Verträge, Urteile, Klageschriften und Widersprüche an Behörden spezialisiert. Solche Juraexperten stehen...

Übersetzungsdienst – auf die fachliche Kompetenz kommt es an

Manchmal sind es winzige Details, die eine Aussage komplett verfälschen können. Das spielt vor allem dann eine wichtige Rolle, wenn juristische Texte bei einem Übersetzungsdienst in Auftrag gegeben werden sollen. Hier sollte der Kunde darauf achten, dass diese Dokumente nur von einem Übersetzer bearbeitet werden, der mit den juristischen Fachbegriffen vollständig vertraut ist. Das gilt für Texte mit medizinischen Inhalten natürlich ebenfalls. Dafür sollte nur eine Übersetzungsagentur ausgewählt werden, deren Mitarbeiter grundlegende Fachkenntnisse der Medizin mitbringen. Das Übersetzungsbüro A.C.T. Fachübersetzungen hat...

Mit Sorgfalt, Diskretion und 4-Augen-Prinzip zum Erfolg: „Wort für Wort“ feiert 20. Geburtstag.

Kölner Werbelektorat und Übersetzungs-Service bietet einen professionellen Service rund ums Wort Seit 20 Jahren unterstützen Firmengründerin Siw Edelmann und ihr erfahrenes Team namhafte Werbe- und Presseagenturen sowie nationale und internationale Unternehmen nahezu aller Branchen und Größen mit ihrem zuverlässigen Service rund ums Wort. Die Anfänge lagen 1993 in einer umgebauten Doppelgarage in Köln-Bayenthal. „Ich war vorher Texterin in einer Werbeagentur und vermisste dort eine Instanz, die vor der Veröffentlichung von Informations- und Werbemitteln verbindlich sagte, was wie geschrieben werden muss“, so die Unternehmerin....

Grammatik und Rechtschreibung auf der eigenen Webseite

In der heutigen Zeit gibt es kaum ein Unternehmen mehr, welches nicht über eine eigene Webseite bzw. eine Homepage verfügt, auf denen Informationen zum Betrieb und zu den Produkten oder Dienstleistungen beschrieben sind. Nicht jedes Unternehmen verfügt über eine eigene Marketing- oder auch IT-Abteilung und weiß ein solches Unterfangen richtig umzusetzen. In einem solchen Fall wird dann oft auf sogenannte „Freelancer“ oder andere Unternehmen zurückgegriffen, die sich angeblich mit diesem spezifischen Thema auskennen: Leider manchmal nicht mit dem gewünschten Ergebnis, vor allem, wenn die Homepage nicht von einem Muttersprachler,...

Erfreuliches Zwichenergebniss im 2. Quartal 2013

Wir sind sehr stolz auf das Ergebnis des ersten Halbjahres und auf den hohen Bestand an Aufträgen. Dynamic-Duo Webdesign Publishing , schliesst das 2 Quartal 2013 mit einem positivem Wachstum ab. Wir konnte viele neue Kunden gewinnen und damit auch den Umsatz steigern. Gleichzeitig wurde im 2 Quartal 2013 mit weiteren strategischen Partnerschaften der Grundstein für den zukünftigen Erfolg gelegt. Dynamic-Duo Webdesign Publishing hat strategische Partnerschaft mit führenden Schweizer Informatik Firmen geschlossen. Die gemeinsame Partnerschaft dient dazu, das Leistungsangebot zu erweitern und Kunden Produkte aus einer Hand...

Inhalt abgleichen