portugiesisch

Mahrt Fachübersetzungen Hamburg

DIN EN 15038 sichert die Qualität von Übersetzungen im Bereich Offshore-Windenergie Die im Dezember 2009 in Kraft getretene EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG soll die Sicherheit von Maschinen erhöhen und für ein einheitliches Sicherheitsniveau innerhalb der EG sorgen. Eine wesentliche Anforderung an die Hersteller ist es, eine gedruckte Betriebsanleitung gemeinsam mit der Maschine auszuliefern. Die Betriebsanleitung muss in der jeweiligen Amtssprache oder den Amtssprachen des Verwenderlandes verfasst sein und allen Anforderungen der relevanten und national umgesetzten EG-Richtlinien entsprechen. Dies verdeutlicht die Wichtigkeit einwandfreier und fachgerechter Übersetzungen, insbesondere für Hersteller von Offshore-Windenergieanlagen. Denn haftungsrechtlich bzw. produkthaftungsrechtlich ist der Hersteller für die Übersetzung der Betriebsanleitung verantwortlich. Einige Versicherungsgesellschaften schließen Leistungen im Schadensfall...

Skrivanek eröffnet neue Branche in Sao Paulo

Berlin, 13. Juni 2014. Das Übersetzungsbüro Skrivanek betritt erstmalig lateinamerikanischen Boden und eröffnet eine Filiale in Brasiliens größter Stadt Sao Paulo. 2014 ist ein besonders spannendes Jahr für Skrivanek. Neben dem 20-jährigen Jubiläum eröffnet Skrivanek eine neue Filiale in Sao Paulo. Sao Paulo ist das kulturelle und wirtschaftliche Ballungszentrum Brasiliens und gehört zu den größten Städten der Welt. „Unser Ziel ist es, neue Kunden mit hohen Qualitätsansprüchen zu erreichen und natürlich auch zufrieden zu stellen. Mit einer Filiale vor Ort können wir die besten Muttersprachler ausfindig machen und direkt am sprachlichen und kulturellen Wandel teilhaben. So können wir unsere Kunden mit exzellenten Übersetzungen ins Brasilianisch-Portugiesische beliefern“, sagt Astrid Hager, Executive Managerin von Skrivanek Deutschland und Belgien. „Brasilien...

Portugiesisch Surrealismus des 21. Jahrhunderts in Berlin

Santiago Ribeiro ist ein surrealistischer Maler aus Coimbra, Portugal, weltweit bekannt für seine "Surrealism Now" Projekte und für seine surreale Malerei. "Der Künstler wurde von der Fellini Galerie in Berlin eingeladen, eine Initiative zu entwickeln, die in der Ausstellung " Portugiesisch Surrealismus des 21. Jahrhunderts in Berlin" kulminierte. In ihrer aktuellen Ausstellung präsentiert die Galerie FELLINI den Surrealismus des 21. Jahrhunderts nach der Interpretation sechs portugiesischer Künstler. Jeder der Ausstellenden nähert sich durch den eignen künstlerischen Prozess der surrealistischen Ausdrucksweise an und reflektiert die unterbewussten Tiefströmungen des täglichen Lebens. Joao Cavalhos reichhaltige Ölgemälde vermitteln einen Eindruck erstarrter Zeit und offenbaren vielmalig Momente stiller Erinnerung, mysteriöser Objekte und verlassener Subjektivität. Die detailreichen Malereien von Helio Cunha hingegen...

Portugiesisch lernen an der Fussball-WM in Brasilien

Zürich, 13.05.2013 – Ein Sprachaufenthalt in Maceió, Salvador da Bahia oder São Paulo ermöglicht es, die Portugiesischkenntnisse aufzupolieren und gleichzeitig bei der Fussballweltmeisterschaft 2014 aus nächster Nähe dabei zu sein. Auf einer Sprachreise in das fünftgrösste Land der Welt erwarten den Besucher verschlungene Regenwälder, traumhafte Strände, Millionenmetropolen und überschaubare Strandstädtchen. Aber Brasilien wäre nicht Brasilien ohne Fussball. Vom 12. Juni bis zum 13. Juli 2014 findet in Brasilien bereits zum zweiten Mal die Fussball Weltmeisterschaft statt. Die brasilianische Nationalmannschaft Seleção,...

Neueröffnung von Online-Shop „El Andaluz“

Seit Mai 2012 präsentiert sich der neue Online-Shop „El Andaluz“ auch im Internet. Nicht nur im schon seit 24 Jahren erfolgreichen Ladengeschäft können Kunden einkaufen, jetzt auch ganz neu online unter: www.elandaluz-shop.de bestellen. Neben spanischem Reitzubehör findet der Reiter auch iberische und barocke Artikel wie Kappzäume und Trensen. Für Fans des portugiesischen Reitzubehörs bietet El Andaluz eine besonders schöne Auswahl an Steigbügeln in den verschiedensten Variationen. Außerdem gibt es spannende und lehrreiche Literatur über die Ausbildung des Pferdes und die spanische Dressur. Im neuen Internetshop für...

Mobile Community Qeep auf Erfolgskurs in Brasilien

• Seit der Einführung der portugiesischen Sprachversion verzeichnet die mobile Social Discovery- und Gaming-Plattform einen erneuten Wachstumsschub • Über 150.000 brasilianische Nutzer treffen sich zum Chatten, Flirten und Spielen Köln, 14. März 2012 – Bei der mobile Social Discovery- und Gaming Plattform Qeep trägt die internationale Ausrichtung der Community entscheidend zum Erfolg bei. Erst kürzlich erweiterte die mobile Community mit 12 Millionen Nutzern ihr internationales Produktportfolio um eine portugiesische Sprachversion. Seither nutzen auch Menschen in Brasilien die Community zum Chatten, Flirten und Spielen....

Qeep erreicht 10 Millionen mobile User

• 10 Mio. registrierte Nutzer setzen neuen Meilenstein der Erfolgsgeschichte Qeep • Nach der spanischen Version in 2010 startet Qeep bald auch auf Portugiesisch Köln, 14. September 2011 – Mobile Entertainment ist weiter auf dem Vormarsch. Ein gutes Beispiel dafür ist die mobile Community Qeep, die seit heute auf über 10 Millionen registrierte Nutzer angewachsen ist. Mit der Gaming- und Entertainment-App können User Freunde aus der ganzen Welt kennenlernen, gratis chatten und flirten, Fotos teilen und in Echtzeit Multiplayer-Games spielen. 3,5 Millionen Spiele-Teilnahmen, 90 Millionen versendete Textnachrichten (QMS) und...

Kostenreduktion beim Übersetzen deutsch-portugiesischer Handbücher und beim Verhandlungsdolmetschen/Konsekutivdolmetschen

Stammkunden schätzen Flexibilität, Qualität, Vertraulichkeit und die Liefertreue von Tradução Integral Rio de Janeiro, einem Übersetzer- und Dolmetscherdienstleister, der von Andreas Hornung geleitet wird. Andreas Hornung ist freelance full-time Übersetzer, Ingenieur und technischer Redakteur, eingeschrieben in den wichtigsten nationalen Übersetzerverbänden in Deutschland und Brasilien und demnächst auch in den USA. Er hat sich auf technische Dokumentation in den Sprachen deutsch, portugiesisch und englisch in den Bereichen Maschinen- und Anlagenbau, Erdöl und Gas, alternativer Energien wie Solartechnik, Verpackungstechnik...

Technische Übersetzung von Bedienungsanleitungen, Katalogen und Handbüchern

Techni-Translate, spezialisiert auf die Übersetzung von technischer Dokumentation, ist ein zuverlässiger Partner bei der technischen Übersetzung in allen gängigen Sprachen. Stammkunden schätzen die Flexibilität und die Liefertreue von Techni-Translate, einen Dienstleister, der alle benötigten Sprachen und Dateiformate abdeckt und eine hohe technische Kompetenz besitzt. Es übersetzen ausschließlich Muttersprachler in Ihre jeweilige Landessprache, außerdem wird streng darauf geachtet, dass sich der technische Übersetzer auch in dem Fachgebiet, in dem übersetzt wird, auskennt. Die hoch qualifizierten Übersetzer sind alle...

Boa tarde! Portugiesisch leicht gemacht mit iPhone und iPod touch

Bremen (ots) - Dass mit "Casa de banho" nicht das Bankgebäude sondern die Toilette gemeint ist, sorgt bei Portugal-Besuchern regelmäßig für Verwirrung. Das neue Lernprogramm Portugiesisch für die Reise von mobilinga für iPhone und iPod touch erleichtert jetzt den Aufenthalt in portugiesischsprachigen Ländern. Die Handy-Software mit Vorlesefunktion ist für 1,59 EUR im App Store verfügbar. Sie umfasst eine Nachschlagefunktion wichtiger Sätze sowie einen intelligenten Lernmodus, der das Lernen mit digitalen Karteikarten ermöglicht. Portugiesisch ist für über 210 Millionen Menschen die Muttersprache und wird nicht nur in...

Inhalt abgleichen