Patentanmeldung

Fachübersetzungen von Deutsch nach Französisch ohne Fehl und Tadel

Wenn Fachtexte, z.B. Patentanmeldungen, oder andere Schriftstücke mit höchstem Schwierigkeitsgrad einer akkuraten Übersetzung von Deutsch nach Französisch bedürfen, verlassen sich Unternehmen zunehmend auf die Kompetenz von Maryline Guiet. Die Französin, die in Düsseldorf lebt und seit 2003 namhafte Kunden betreut, gilt als muttersprachliche Expertin für Fachübersetzungen ohne Fehl und Tadel. Düsseldorf. – Wenn es um Übersetzungen von Deutsch nach Französisch gehe, lege sie »Perfektionismus pur« an den Tag, versichert Maryline Guiet. Ausnahmslos immer, wenn ihr eine Fachübersetzung angetragen werde. Das könne eine Patentanmeldung sein oder ein anderer Fachtext, ein Werbeprospekt, ein Exposee zu einem Asset Management oder, oder, oder. Perfekte Übersetzungen von Deutsch nach Französisch Wie viele Fehler sie sich als Übersetzerin eines Fachtextes, einer Patentanmeldung etwa, zugestehe? »Keinen einzigen!«, betont die...

Innovative Technik für mehr Komfort bei Massivholzmöbeln - Anrei meldet Neuentwicklungen zum Patent an

Pabneukirchen, 21.02.2011 Möbel müssen heute weit mehr können als nur gut aussehen. Im gehobenen Segment sind die Anforderungen an Komfort deutlich gestiegen. Sitzmöbel bieten mittlerweile neben großer Bequemlichkeit auch viele Verstellmöglichkeiten. Tische erfüllen die Anforderungen eines 4-Personen Haushaltes und sind gleichzeitig für eine Familienfeier wandelbar. Einer, der früh schon auf Multifunktionalität hinter den Kulissen gesetzt hat, ist der österreichische Traditionsbetrieb Anrei. Hier werden alle Komfortelemente im eigenen Haus entwickelt. Ob stufenlos schwenkbare Rückenlehne, verlängerbare Polsterbank oder automatischer Tischauszug - die Forschungswerkstatt im Hause Anrei entwirft die erforderlichen Beschläge selbst und bringt sie mit ihren Lieferanten zur Serienreife. „Wir beobachten den Markt und erkennen seine Bedürfnisse. Wir fragen, was gebraucht wird und setzen es um. So verschaffen wir uns durch qualitativ...

Inhalt abgleichen