B2B Jacobs Übersetzungen

Qualität von Humanübersetzungen bleibt unerreicht

Die Qualität automatisch generierter Übersetzungen reicht trotz fortgeschrittener Technik längst nicht an die von Humanübersetzungen heran. Das große Angebot an – oft kostenlosen – Online-Übersetzungstools nimmt stetig zu. Zeit- und Kostendruck mögen daher die verantwortlichen Redakteure durchaus dazu verleiten, ihr Glück mit einer computergenerierten Übersetzung zu versuchen. Das Resultat ist meist eine sinnlose Aneinanderreihung einzelner Worte mit fehlerhafter Grammatik und ohne Berücksichtigung linguistischer und semantischer Aspekte. Selbst mit aufwändigen Nachbearbeitungen wird die Qualität einer durch Fachübersetzer erstellten Humanübersetzung niemals erreicht. Die bekannten Online-Übersetzungstools verarbeiten riesige Mengen mehrsprachiger Internettexte und errechnen daraus die statistische Wahrscheinlichkeit, wie bestimmte Worte, Redewendungen und Sätze übersetzt werden. Es gibt auch bereits linguistisch orientierte...

B2B Jacobs Übersetzungen verstärkt Medizintechnik-Kompetenzen

Brüggen, August 2015. Deutschland ist nach den USA und Japan drittgrößter Produzent von Medizintechnik weltweit. Die internationale Standardisierung fordert hochprofessionelle Fachübersetzungen für den Export in die Weltmärkte. B2B Jacobs Übersetzungen verstärkt sein Kompetenzteam mit qualifizierten Fachübersetzern aus dem medizintechnischen Bereich. Medizintechnische Produkte dienen der Erkennung und Behandlung von Krankheiten oder Verletzungen. Dazu gehört eine große Bandbreite an Geräten, von einfachen Hilfsmitteln wie Prothesen bis zu Implantaten, von diagnostischen Praxis-Geräten für Ultraschall und Röntgen bis hin zu komplexen klinischen Anlagen wie Herz-Lungen- und Dialysemaschinen. Auch labordiagnostische Geräte zählen dazu. Bei der Anwendung dieser Technik werden Ärzte, medizinisches Fachpersonal sowie Patienten geschützt durch eine umfassende internationale Standardisierung. Einheitliche und eindeutige Normen,...

Erfolgreiche Werbestrategen bauen auf erstklassige Marketingübersetzungen

Marketingverantwortliche aus den Bereichen Produktion, Handel und Dienstleistung zeigen zunehmende Bereitschaft, in hochqualitative Marketingübersetzungen zu investieren. Gute Werbung muss nicht englisch sein - Werbetexter haben aus den Fehlern der Vergangenheit gelernt und setzen bei internationalen Zielmärkten wieder verstärkt auf die einheimische Sprache. Denn Slogans und Werbeaussagen sollen nicht den Autoren gefallen, sondern müssen von den Konsumenten verstanden und akzeptiert werden. Dabei helfen versierte Fachübersetzer wie die Marketingspezialisten von B2B Jacobs Übersetzungen, die bei der Übersetzung auch auf lokale Gepflogenheiten und mögliche Fallstricke achten. Die Tage, in denen Werbung möglichst multinational anmuten sollte, gehören der Vergangenheit an. Nachdem in den letzten Jahren hauptsächlich englischsprachige Slogans verwendet wurden, damit ein Werbespot oder eine Anzeige modern wirkte und der Hersteller damit...

Ukraine-Krise zeigt kaum Auswirkungen auf die Übersetzungsbranche

Brüggen, 21.01.2015. Von den Unruhen auf der Krim sind viele deutsche Unternehmen betroffen. Doch nach zunächst leicht rückläufigen Auftragszahlen verzeichnet die Übersetzungsbranche nun wieder einen stabilen Bedarf an russischen Fachübersetzungen. Die russischen Fachübersetzer für Technik und Logistik von B2B Jacobs Übersetzungen sind weiterhin gut beschäftigt. Vor allem Maschinen- und Anlagenbauer leiden nicht nur unter dem schwächelnden Rubelkurs, sondern allgemein unter der gespannten Situation zwischen Russland und der Ukraine. Die daraus resultierenden verschärften Sanktionen verunsichern zusätzlich viele der in...

Qualifizierte Übersetzer garantieren globalen Technologietransfer

Brüggen, 27.03.2014. Die fortschreitende technische Globalisierung erfordert die Synchronisierung, Integration und Standardisierung von Systemen und Prozessen. Für eine effiziente grenzüberschreitende Zusammenarbeit erstellen hoch qualifizierte Fachübersetzer mit großem Sachverständnis eindeutige technische Dokumentationen in nahezu alle Landessprachen. Auf der Hannover Messe, dem weltweit wichtigsten Technologieevent vom 07.-11. April 2014, werden zirka 6.000 Hersteller mit innovativer Technik und immer weiter ausgefeilten Produkten auftrumpfen. In den Bereichen Automation, Energie und Supply dreht sich diesmal alles um das...

Exportwirtschaft boom in Osteuropa - 20% Zuwachs!

Übersetzungsbranche freut sich über Auftragsvolumina bei Übersetzungen Deutsch- Russisch, Deutsch-Polnisch und Deutsch-Bulgarisch Deutsche Firmen freuen sich über den Export- Boom in Osteuropa, allen voran Russland. Wie die Deutsch-Russische Auslandskammer (AHK) mitteilte, nahm der Export im Jahr 2011 um 30% zu. Diesen Trend erlebte auch die Übersetzungsbranche, wie die Übersetzungsagentur B2B Jacobs Übersetzungen, die den Boom vor einigen Jahren miterlebte. „Bereits im Jahre 2008 konnten wir einen zweistelligen Zuwachs bei Russisch- Polnisch- und Bulgarisch-Übersetzungen feststellen. Meist wurden technische Übersetzungen...

Unruhige Zeiten lassen die Sicherheitsindustrie profitieren

Eine Umsatzsteigerung von 231 Mrd. Dollar bis 2015 prognostiziert Sicherheit ist ein zentrales Bedürfnis der Menschen. Egal, ob Wirtschaftsunternehmen, Flughäfen, Banken oder Privathaushalte – in Zeiten von Terror, Wirtschaftskriminalität, Computerviren und Krisen ist die Idee von Sicherheit populärer denn je und entwickelt sich immer mehr zu einem zukunftsträchtigen und somit sicherem Gewerbe. Nach einer Studie des HWWI (Hamburgischen-Welt-Wirtschafts-Instituts) erwartet man in dieser Branche für 2015 einen Umsatz von rund 231 Mrd. Dollar. Die Sicherheitsindustrie ist und muss flexibel sein und geht auf individuelle Kundenwünsche...

Inhalt abgleichen