Hier ist es - Das Wörterbuch, mit dem Sie sich in allen Ländern und Sprachen dieser Welt verständigen können!

Erstaunlich, wie einfach Kommunikation sein kann, wenn man sich auf das Wesentliche besinnt. “Ohne Worte“ – Das kostenlose Symbolbuch der finetext GmbH!

Die Welt der Symbole ist gewaltig: Damit sich jeder Mensch in allen Ländern dieser Welt verständigen kann, haben wir für den Auslandsaufenthalt eine einfach zu verstehende „Zeichensprache“ entwickelt.
Die in dem Buch befindlichen Symbole sind Zeichen, die für einen Gegenstand, einen Ort oder eine Frage stehen. Deuten kann sie weltweit jeder.

„Die Grundidee ist sehr simpel“, so Norbert Mehl (Vertriebs- und Marketingleiter der finetext GmbH), Ideeengeber und Initiator. „In dem Buch wurden alle wesentlichen Symbole aus den verschiedensten Lebensbereichen zusammengetragen.“ Es enthält Symbole aus den Bereichen Transport, Orte, Hotel, Essen und Trinken, Sport, Werkzeuge, Länder, Arzt und allgm. Zeichen. „Ein Fingerzeig auf ein oder mehrere Bilder lässt einfachste Kommunikation auch in völlig fremden Sprachen zu.“, so Norbert Mehl weiter.

Das 36 Seiten starke Buch kann insgesamt mit ca. 350 Symbolen und Bildern aufwarten. Auf jeder Seite finden sich Abbildungen zu einem entsprechenden Thema, die auch zur besseren Verständigung untereinander verknüpft werden können.

Die weiteren Vorteile beschreibt Norbert Mehl wie folgt: “Das kleine Format macht das Buch zu einem ständigen Begleiter in fernen Ländern. Es ist faszinierend wie einfach die Verständigung ohne Worte möglich ist. Mit Hilfe dieses Buches kann beispielsweise jeder einem ägyptischen Taxifahrer auf einfachste Weise klar machen, dass er bitte zum Bahnhof oder Flughafen fahren möge. Auch für Analphabeten ist das Buch eine realistische Möglichkeit, in anderen Ländern ohne Wörterbuch kommunizieren zu können. Ebenfalls kann man sich mit einem Einheimischen verständigen, der nicht lesen oder schreiben kann.“

Ein weiterer Vorteil des Buches ist die Tatsache, dass es im Gegensatz zu elektronischen Übersetzungshilfen in allen Sprachen verwendet und ohne Probleme auch an den Strand mitgenommen werden kann. (Die Gefahr ist, im Gegensatz zu hochpreisigen elektronischen Übersetzungshilfen, wesentlich geringer, dass es bei einem Wasseraufenthalt gestohlen wird. Ein weiterer Vorteil ist, dass das Buch nicht anfällig gegen Verschmutzungen wie z.B. durch Sand oder Staub ist). Des Weiteren ist es auf keine Stromquellen angewiesen und kostenlos.

„Um das Buch der finetext GmbH kostenlos zu erhalten“, erklärt Geschäftsführer Enrico Jochen, „muss uns der Interessent entweder einen frankierten Rückumschlag zusenden oder er lädt sich das Buch direkt von unserer Internetseite unter dem Punkt „ohne Worte“ herunter, so dass er es sich zuhause problemlos ausdrucken kann.“

Kontakt für Interessenten
Norbert Mehl
Ltg. Marketing / Vertrieb
Internet: www.finetext.de
Telefon: 040 / 413049 - 30
Telefax. 040 / 413049 - 31
E-Mail: info@finetext.de

finetext GmbH

Eine hochwertige Übersetzung ist nie ein Massenprodukt, sondern immer ein Unikat. Sie spiegelt die sprachliche Kompetenz und die Vertrautheit unserer Übersetzer mit dem Fachthema wider.

Die finetext GmbH, Deutschlands erstes Übersetzungsunternehmen ohne Express-, Feiertags-, Wochenend- und Übernachtzuschläge, erspart die Suche nach einer speziell geeigneten Fachkraft. Sie arbeitet mit einem Netzwerk sorgfältig ausgewählter Fachübersetzer zusammen, die ihr Handwerk professionell und mit Liebe zum Detail ausüben.

Das garantiert nicht nur bloß wortgetreue, sondern fachlich einwandfreie Übersetzungen, die dem kulturellen Kontext der jeweiligen Sprache angemessen sind.

Die finetext ist das Übersetzungsunternehmen für Kunden die höchste Ansprüche an sich, ihre Produkte und Dienstleister stellen. Des Weiteren wird die finetext von diversen staatlichen Institutionen und nahezu allen führenden Wirtschaftsprüfungsgesellschaften und Beratungsunternehmen mit der multilingualen Textadaption von sensiblen und sicherheitsrelevanten Dokumenten beauftragt.

Durch die hauseigene Datenbank mit über 2.500 erfahrenen und mit der nötigen Qualifikation ausgestatteten Übersetzern und Dolmetschern weltweit, hat die finetext Experten auf praktisch jedem Fachgebiet und in jeder Fremdsprache.

Diese Unternehmensstrukturen ermöglichen es, den vollkommenen Fachmann gemäß der Projekt und Profilanforderungen bereitzustellen. Die finetext verwendet nie maschinelle Übersetzungshilfen; nur erfahrene Fachübersetzer können die Vollständigkeit und Richtigkeit von Dokumentationen während des Übersetzungsprozesses gewährleisten.

Die Übersetzer der finetext erfassen jede subtile Nuance der Texte, hinterfragen und analysieren die Bedeutung und Aussage eines jeden Satzfragmentes und erstellen ein perfektes und außerordentliches Textwerk.

02.04.2007:

Über finetext

Benutzerbild von finetext

Vorname
Norbert

Nachname
Mehl c/o finetext GmbH

Adresse

Auguste-Baur-Strasse 13 - 22587 Hamburg

Homepage
http://www.finetext.de

Branche
Übersetzungen