ISO 9000 Zertifizierung – Ein überflüssiger Werbegag

Inzwischen gibt es viele Übersetzungsbüros die für ihr Unternehmen mit der ISO 9000 Zertifizierung werben und den Kunden suggerieren, dass dieses Zertifikat eine Garantie für erstklassige Übersetzungen sein soll. Befasst man sich dann etwas mehr mit dem Thema und schaut, was hinter diesen ISO Zertifizierungen steckt, dann fällt auf, dass es überhaupt nicht speziell um Übersetzungen geht, sondern allgemein um das Management. Hier soll nicht behauptet werden, dass richtiges Projektmanagement nicht zur erfolgreichen Ausführung eines Übersetzungsauftrages beiträgt. Es ist aber offensichtlich, dass die Qualität der Übersetzungen nicht durch eine Zertifizierung gewährleistet wird und der Kunde durch eben diese Werbung geblendet wird.
Deshalb kann einem Kunden, der Wert auf eine qualitativ hochwertige Übersetzung legt nur geraten werden, auch auf den Preis zu achten. Wenn ein Anbieter von Dienstleistungen zu einem Preis arbeitet, der weit unter dem üblichen Marktpreis liegt, so kann man sich leicht ausrechnen, welchen Wert die „hochwertige“ Übersetzung wirklich hat. Bei dem allgemein vorherrschenden Konkurrenzdenken bleibt dann die Qualität auf der Strecke, was langfristig einem ganzen Berufszweig zum Verhängnis wird.